Nu este vorba, în jurul
anului 1873, de “scuturarea podoabelor” poeziei eminescienei (cum afirmă Tudor
Vianu). Acesta nu este decât efectul aparent, total exterior. Este vorba, în
jurul acestui an, de o schimbare radicală a concepţiei eminesciene despre Logos
- atât de radicală, aducând Logos-ul spre un firesc atât de surprinzător şi de
profund, spre o armonie atât de subtilă, încât devine “mreajă de vrajă” - încât
se poate vorbi, fără a se exagera prea mult, de o adevărată revelaţie
eminesciană asupra Logos-ului. Şi, deci asupra propriei sale Fiinţe Spirituale.
Eminescu conştientizează,
simultan, drama limbajului şi drama Fiinţei, drama Logos-ului, confruntat cu
finalitatea - Spirit. În revista Collegium, Dumitru Irimia afirmă
[1]
:
“Restructurând funcţia de instrument de comunicare a limbii convenţionalizate,
limbajul poetic construieşte un univers semantic şi-l manifestă totodată la
exterior, un univers de sensuri, poetice, care se exprimă pe măsură ce se
desfăşoară, într-un proces în care planul expresiei şi planul semantic tind
spre o îngemănare absolută. În această aspiraţie, însă, îşi are originea şi
drama limbajului, în concepţia lui Eminescu. Oricât s-ar apropia de esenţa
originară a limbii, limbajul poetic poartă cu sine povara naturii sale duale,
ca limbă; între componenta materială şi cea ideală, reprezentând latura exterioară
şi latura interioară, se instituie o stare de tensiune permanentă. În actul de
creaţie, poetul se confruntă tocmai cu această stare tensională pe care încearcă dacă nu a-o anihileze (fiind
conştient de zădărnicia încercării), s-o acomodeze la exigenţele poemului în
curs de desfăşurare; poetul se confruntă acum cu limitele limbajului generate
de inerţia în care limba s-a instalat prin convenţionalizare, dar şi de
particularităţile imanente naturii sale duale materiale-ideale (...). Poetul
citeşte Cartea Lumii numai în măsura în care se poate substitui creatorului, o
citeşte resciind-o, încifrând-o în propria-i carte printr-un proces de
recuperare a esenţei originare a limbii devenită limbaj poetic; pătrunzând în
lăuntrul sacru al limbii, el pătrunde în lăuntrul sacru al lumii. În felul
acesta, poetul scrie şi citeşte Cartea: el este demiurg şi mag. Cititorul,
înscris în spaţiul limbii convenţionalizate, nu poate trece de exterioritatea
poemei care îl introduce în cunoaşterea fenomenală a lumii şi îl reţine aici:
«Ne-înţeles rămâne gândul / Ce-ţi străbate cânturile».”
Am folosit acest citat,
pentru că în el se găsesc idei fundamentale - despre Poet, în general, despre
Eminescu, în special - şi o problemă controversată: Cine este şi, mai ales,
cine poate fi Cititorul?
Vom puncta:
a) Limbajul poetic,
într-adevăr, are, ca finalitate, apropierea de (noi vom spune: contopirea cu)
zona originară a limbii Logos-ul Divin (orfic);
b) limba poartă în ea
blestemul istoriei convenţionale şi contravenţionalizate - blestem pe care îl
înfruntă, cu finalitatea soteriologică, limbajul poetic;
c) limba are (şi va avea,
etern) un “lăuntru sacru” (şi aici stă extraordinara intuiţie, dar şi
contradicţia lui D. Irimia: esenţa-originaritate nu poate fi distrusă-pierdută
- şi, atunci, Spiritul Poetic nu poate avea altă finalitate decât de a se
regăsi pe sine; şi unde poate să se împlinească această regăsire a Spirituliui
Poetic, decât în Spiritul (esenţa) limbii? Într-adevăr, poet nu poate fi decât
cel care s-a iniţiat întru propria sa regăsire esenţială: ipostaza Demiurg-Mag;
d) tot aşa, nu poate fi
Cititor decât cel care face efortul de iniţiere întru Logos-ul-Poezie. Fără
acest efort de iniţiere şi de autodepăşire a personalităţii în
transpersonalitate, nu poate exista Cititor-de-Poezie - ci, eventual, cititor
de ziar.
Concluzia noastră ar fi următoarea: Poet şi Cititor
se regăsesc în transpersonalitatea textului, text care, prin efortul iniţiatic
al celor doi, redevine Logos Sacru, zonă liturgică - zonă în care transpersonalizarea
Poetului şi Cititorului fuzionează: Spiritul-Logos a redevenit Mythos, cei doi
au suit, pe pante diferite, spre acelaşi Vârf - identificându-se, în Vârful
Muntelui: I - între ei, II - ei, redeveniţi Eul-Spirit, se identifică cu
Logos-ul Sacru. Logos şi iniţiaţi întru Logos fuzionează în starea de Poezie =
starea Mythos (Logos Sacru).
Iar afirmaţia eminesciană
se referă tocmai la transpersonalizarea gândului (redevenit Spirit), autodizolvat în orfism-cânturi. S-a trecut de limita
înţelegerii umane în Sublima Ne-înţelegere: Armonia, care nu mai solicită
efortul raţiunii. Nirvana Spiritului.
Spune Eminescu, poetul care
se pregăteşte de saltul în transpersonalitatea Poeziei: “Unde vei găsi cuvântul
/ Ce exprimă adevărul?” şi răspunsul îl dă tot Eminescu: acolo şi când “… Pe
cap îşi cade cerul”. Deci, trebuie ca Logos-ul să fie adus, prin
vehemenţa-patimă (amprentele tensionate la maxim), la disperarea, ca stare de
transcendere: capul trece (cu
vârtejul spiritual scăpat prin vertex) în starea
cer - ca şoc al Revelaţiei Edenului Limbii (ocultat în Cuvânt), şoc
resimţit cădere pe cap, în loc să
afirme invers, şi anume: capul a pătruns-transcens cântul-cer, transfigurând
disperarea în extaz, Logos-tăcere plină (după vehemenţa-Logos paroxistic, mişcat, neliniştit). Se reface, prin
coloana capului-cer, unitatea
originară Ouranos-Geea. Semnele-cuvinte mişcându-se atât de mult, el creează,
printre amprentele-forme - Spiritul-Voinţă, originaritatea-unitate. Starea de
Mythos-hieratism este consecuţia disperării-vehemenţă a amprentelor.
(I-104): “A turna în forma
nouă limba veche şi-nţeleaptă” înseamnă a) a obţine starea de anamneză a
limbii: formă nouă este forma
transcensă, prin iniţiere, b) cu scopul de a recupera Mythos-ul = limba veche şi-nţeleaptă, ca
solaritate-fagure de miere (în zona
mitică “zile cu trei sori în frunte” - Epigonii, I-28).
*
* *
Citind proza, sau, mai
bine-zis, fâşiile de proză ale lui Eminescu, ne dăm seama că ele alcătuiesc
întrebări şi nemulţumiri, propuneri pe care şi le face sie însuşi, pentru a se
lămuri despre ce simte el că-i adânc şi că se leagă, în adâncurile cugetului
său, într-o impresionantă construcţie - mai exact, într-o impresionantă
voinţă-forţă de a vrea, de a plănui şi de a se face lumea.
În fâşiile de proză,
Eminescu se întreabă cu voce tare şi îşi răspunde în şoaptă, în murmur sau prin
tăcere. Restul răspunsului se îngroapă în sine, ca o minune care-i taie
răsuflarea - o minune care-i taie răsuflarea - o minune care nu trebuie să fie
auzită de nimeni, căci e, în mod esenţial, de neauzit. Trebuie să-şi păstreze
adânca şi desăvârşita taină, pentru că numai astfel va rămâne sfântă minune,
puternică şi bună pentru a umfla pânzele unei corăbii cosmice, către Marea
Enigmă: bun[, deci, pentru a deveni Semn Mistic-Poezie. “Şi restul e tăcere” -
s-a zis în Hamlet, la sfârşitul, sufocant de sensuri aglomerate, al
tragediei. “Şi restul e poezie” - se poate spune, la sfârşitul, copleşit de
sensuri (unele contradictorii, aparent - dar, toate, uimitoare), al fâşiilor de
proză eminesciană.
Aflăm, din Geniu
pustiu, ce e lucrarea Spiritului. Aflăm din (“O, taci ce spui, că mă
iubeşti, copilă”) că “Eu nu voi umbra Mărului de aur, ci mărul, nu vorba de
amor, ci amorul” - deci, de-a pururi, privirea de foc rece a lui Eminescu este
Spiritul însetat de a-şi afla esenţa, dincolo de umbra-măr să fie cercul şi
vârtejul interior al nunţilor tainice ale demiurgiei, dincolo de vorba-Logos
despre Eros – Eros-ul, ca forţă de modelare a Arborelui vieţii. Şi că Eros-ul e
forţa cosmică latentă, co-împlinire a creaţiei: mit.
Din Povestea indică aflăm
despre amprentele de energie ale aparenţelor - valurile sfinte ale Gangelui
sunt, într-adevăr, sfinte, dar sunt, în acelaşi timp, “coji” de energie,
purtate de ceea ce este dedesubtul “cojii” - forţa Răului Demiurg. Mereu, forţa
aceasta intră în coji-valuri şi apare lumea bună de cucerit - dar se retrage
apoi din coji-valuri - şi lumea rămâne pustiul - moartea, ca suprema chemare spre misticul adevăr. “El nu auzi nimic, nimic -
numai valurile sfinte ale gangelui vuiau cu un răsunet depărtat şi ironic în
urechile lui - îşi plecă fruntea şi zise: “La ce? La ce?” - apoi apucă-nspre
pustii şi nimenea n-a mai auzit de el”. Paria-Călugărul - “Împăratul lumei şi
Domnul tuturor celor trecătoare” a primit în sine învăţătura-leac amar al
transcendenţei şi s-a făcut nevăzut, a intrat în Logos-ul ocult. A devenit
Cavalerul căutător al Sfântului Graal, rătăcitor prin severul şi *** pustiu al
luminii veşnice. Pustiul este adevărul, noaptea bogată, dincolo de care nu sunt
aparenţe - ci sunt Toate, este Totul-Unu.
Şi despre toate, şi despre
imposibilitatea imposibilului, este vorba în Archaeus. Mai ales,
despre esenţa lăuntrică a lumii; ghicim că Eminescu împrumută câte ceva de la
Kant (esenţa lucrului în sine), dar nu se poate vorbi despre o monopolizare a
ideii eminesciene de către Kant: în Archaeus e vorba şi de Schopenhauer
sau Poe, sau despre filozofia hinduistă: esenţa care-şi naşte în jur
cojile-existenţă şi şi le mişcă sau le uită, doarme sau se trezeşte în ele,
după un bun plac sau după o dispersare demiurgică bine ascunsă. “Suntem
proşti”, spune, esoteric, bătrânul în corabia lui Noe, Crâşma cosmică metafizică, a Logos-ului metafizic: adică translând
în limbaj exoteric, nu vom şti niciodată cine este şi ce vrea şi de ce vrea aşa
şi nu altfel Archaeus. Sau aflăm neaflând, păstrând cugetul pentru
întreprinderile zilei - şi eliberând Spiritul vijelios pentru marea
întreprindere a Nopţii - Supremă cunoaştere.
“Suntem proşti” se poate
traduce, exoteric, prin: nu ştim să nu mai întrebăm zadarnic încotro este
Edenul, atunci când suntem în Eden
[2]
.
Şi de ce revine, mereu,
metempsihoza în peticele de proză eminesciană - şi niciodată în antume - şi
rareori în postume? Pentru că metempsihoza este forţa dobândită de Eminescu şi
devenită spirit eminescian, de-ndată ce Eminescu a devenit Poetul, a devenit Ritual
interior al Lumii, purtând, după ascunsul şi durerosul plac, “cojile”
şi “plăcile sure” ale lumii - mare. Ce sunt poeziile lui Eminescu decât
re-întrupări succesive ale Spiritului, care poartă dinăuntru formele, pentru a
ni se părea nouă că este mereu altceva, sau a ni se părea că ne reamintim?
Perla, înconjurată de şarpe, în mijlocul mării? Nimic nu e altceva, ci există
ca sine ascuns - şi toate par a se mişca în ritmuri plurale - dar, de fapt, se
întâlnesc în Ritmul sacru, şi par a mişca forme şi a striga voci, dar, de fapt,
se contopesc şi se resorb într-un singur chip şi într-un singur sunat magic: RITUALUL, pentru confirmarea eternă a
Fiinţei Divine (AUM). Sau AUM (A - Agni-Focul, U - Varuna-Apa, - Marut -Suflul,
Aerul). Acestea sunt, practic, singurele sunete de reţinut din lume, deci din
Eminescu. Poezia lui Eminescu este
descrierea Fiinţei Divine, adică este OUM. Brahma-Vishnu-Shiva. Om (OUM) cuprinde toţi zeii - în Fiinţa
Divină. Poezia eminesciană este sinteza interioară, făcută de Spiritul
Eminescu, tuturor răspunsurilor - minuni de neexprimat decât prin mistice
semne, prin Ritual-Tăcere-Plină. Proza spune şi, deci, pierde sensurile.
Poezia tace, deci “spune” Spiritului
să revină la sine. (Să nu se uite mistica paginii albe a lui Mallarmé...).
Şi am putea să despicăm
fiecare imagine, sacralizată în poezie şi gest interior (poetic) ritualic, şi
să-i găsim rădăcina în câte o zonă a gândirii şi credinţei (ca amprentă
înveşnicită prin spirit rătăcit) omeneşti. Dar nu am face decât să distrugem
Biserica şi să ucidem Preotul. Pentru ca, tot aşa, mulţi sunt cei care îl
despică pe Logos-ul-Christos în atâtea şi atâtea origini ale vorbelor sale -
gânduri şi amprenta de foc asupra omului, pentru a-l restaura ritualic, ca
Fiinţă Divină: că ar fi luat de la iranieni, greci, de la Platon, Aristotel,
Plotin, şi de la indieni, şi de la egipteni, şi de unde nu a luat? Nu a luat
decât de la Spiritul uman: restauraţia omului este făcută tot cu energia sfântă
din om, dar reorganizată; logos-ul trebuie re-sacralizat, pentru a mântui,
adică pentru a întoarce totul cu faţa spre zona sacră - Mythos.
Eminescu şi Christos
folosesc Logos-ul uman, deci, e firesc să vedem sclipiri ale diverselor
cristale de gândire omenească. Dar dacă ne repezim şi le smulgem, aceste
cristale, din Totul-Construcţie, din Biserica-Univers, construcţie a Logos-ului
Reintegrator - Ritualul întrerupt azvârle, iar, în haos, totul. La Eminescu
trebuie să recunoaştem Ritualul, silaba lui este, tot, Ritualul - să nu
înstrăinăm nimic de Sinteza Ritual, pentru că Eminescu a luat tot ce a fost
uman în credinţa omului că este om, şi a reorganizat totul, pentru a-l restaura
pe acesta ca Dumnezeu. Ce se câştigă dacă, în mijlocul liturghiei, s-ar afirma
că acest cuvânt (un anumit cuvânt, rupt din Arhitectura liturgică, a slujbei
demiurgice) l-a spus şi vecinul tău, dimineaţa sau seara, îndemnându-şi copiii
sau vitele? Nu s-ar realiza decât spargerea ritualului speranţă şi credinţă de
înfiinţare în Eden - s-ar produce reîntoarcerea, în dispersia pământului-haos,
a unor vorbe care păreau a fi vorbe,
dar îşi pierduseră harul prin folosinţa nechibzuită, iar Ritualul
atotintegrator le întorsese flacăra - Logos Divin. Parafrazând versetele
biblice, s-ar putea spune: “Lăsaţi cuvintele să vină la mine! Lăsaţi cuvintele
să se reîntoarcă la harul lor, să se umple, iarăşi, de har şi să se retopească
în Mistica Silabă a lui Dumnezeu! Lăsaţi cărămizile umile să redevină Palatul
în Flăcări Cereşti al lui Dumnezeu!”
*
* *
Eminescu nu este “modern” (în sensul de azi, adică grăbit să-şi părăsească
Sinele), căci:
1. contemplaţia primează
acţiunii (deci, homo sapiens îl
domină pe homo faber – logos-ul e
prioritar, faţă de Faptă: demiurgia este prin Cuvânt);
2. nu se amestecă în lucrarea lui Dumnezeu, ci face
efortul de a veni în întâmpinarea ei, pregătind Revelaţia; vrea să lărgească
infinit “interesul” omului pentru om, până la “ta twam asi, tat aham asmi”, şi
până la Revelaţia individului în divinitate;
3. nu făptuieşte împotriva
Misterului, nu pune “îngerul să învârtă piatra de moară”.
Eminescu este, cu
înverşunare, tradiţionalist, în sensul de etern (imuabil şi proaspăt ca divinitatea) - iar dacă noi, de azi, îl simţim
contemporan, îl simţim cu acea parte încăpăţânată şi disperată din noi, parte
care se împotriveşte disipării Forţei originare a Spiritului. Îl receptăm cu
partea conservatoare din noi, partea care tânjeşte după regăsirea-revelaţia
Edenului.
[1]
Dumitru Irimia, Limbajul poetic şi recuperarea esenţei
originare a limbii, rev. Collegium,
nr. 5, Iaşi, 1989, p. 29-33.
[2]
-Cf. şi Jorge Louis Borges, în vol. Cartea de nisip,
Univers, Buc., 1983, Roza lui Paracelsus, p. 343:””Crezi,
oare, că divinitatea ar putea să creeze un spaţiu caresă nu fie Paradisul?
Crezi, oare, că prăbuşirea constă în altceva decât în a ignora tocmai faptul că
ne aflăm în Paradis?”